Catégorie : Copywriting

Copywriting

Quel est le pluriel de scénario ?


alors, Scénarios ou scenarii ?

Ouh là là, comme je déteste les gens qui m’envoient des scenarii ! J’ai toujours l’impression qu’ils sont légèrement plus pédants que ceux que j’aime qui m’envoient des scénarios.

Alors certes, le mot scénario (avec accent) vient de l’italien, scenario (sans l’accent).

Du coup, en français moderne, le pluriel, c’est scénarios et pas la version italienne scenarii (dont on me dit dans l’oreillette que la forme moderne est scenari) et encore moins sa francisation étrange scénarii.

Le fait d’utiliser le mot à l’italienne, sans l’accent, est considéré comme archaïque. Au moins depuis la réforme orthographique de 1990, où le Conseil supérieur de la langue française approuvé par l’Académie française a décidé que : « les mots d’origines étrangères prennent les marques normales du français (accents, pluriel) quand ils sont intégrés à notre langue. »

Et oui, « Les Soprano » c’est sans s, c’est parce que c’est leur nom de famille, ça ne s’accorde pas. Et on continue à dire un ravioli, pas un raviolo, et des raviolis, avec un s. Mais je m’égare.

Copywriting

Bienvenu ou Bienvenue à ?


« Bienvenue à », c’est toujours avec un e même si la suite est au masculin ou au pluriel !

  • « Bienvenue sur mon site »
  • « Bienvenue à un garçon super beau »

Cela ne s’accorde pas car cela veut dire en fait :

  • « Je vous souhaite la bienvenue sur mon site »
  • « Je souhaite la bienvenue à un garçon super beau »

Il faut juste se souvenir que si c’est le premier mot, c’est toujours « Bienvenue » sans accord car c’est « bienvenue » en tant que nom (la bienvenue). Et cela marche tout le temps, on écrit bien « Bienvenue à vous », même au pluriel, car cela vient de « Je vous souhaite la Bienvenue« .

Mais attention !

Ce n’est pas pareil si c’est « bienvenu » en temps que substantif, là, on accorde :

  • « Soyez le bienvenu »
  • « Sentez-vous la bienvenue »
  • « Vous êtes les bienvenus »

On accorde aussi si c’est un adjectif :

  • « Cet argent est bienvenu »
  • « Cette décision est bienvenue »
  • « Vous êtes toujours bienvenus »

NB : Note initialement publiée sur mon blog précédent, le 11 juin 2010.

Copywriting

Faire partie ou faire parti


La bonne orthographe, c’est faire partie avec un E parce que « faire partie », c’est « être une partie ».

Faire parti sans e, ça serait plus du genre « être un parti » ce qui ne voudrait pas dire grand chose la plupart du temps.

Cela ne se conjugue pas ! On ne doit pas écrire « Ils font partis » (par contre, les correcteurs qui sont partis)…

Pour résumer, LA BONNE orthographe, c’est :

« faire partie de quelque chose » est une expression idiomatique qui veut dire : être une partie de quelque chose.
On peut donc conjuguer le verbe « faire » mais le nom « partie » est ici invariable.

NB : Note initialement publiée sur mon blog précédent, le 11 juin 2009.